أوراق برس
كل ما يهمك

- الإعلانات -

- الإعلانات -

حان وقت وقف مأساة مليشيا ال دقلو – منصة وطن الإعلامية

- الإعلانات -

- الإعلانات -

وطن الإعلامية – الإثنين 5-2-2024م:
———————
*ملحوظة المقال مترجم بعدد من اللغات*
*Notice: The object has been translated into quite a lot of languages*
———————
في ساحات الحروب وعلى أرض السودان، تتساقط الدماء بلا رحمة، وراء هذا الفوضى القاتلة تقف مليشيا ال دقلو، مجموعة الإرهاب التي لا تعرف للإنسانية قيمة. لقد جفت دموع الأمهات وانتهكت حريات الأبرياء بيد هؤلاء الهمج الوحشيين، الذين يدمرون السودان بلا رحمة.
لا يمكن للسكوت أن يستمر، فالصمت تواطؤ والتواطؤ جريمة لا يمكن تبريرها، ولا يمكن التغاضي عنها. آن الوقت لوقف هذا الجحيم، لوقف دمار السودان وترميم جراحه العميقة.
إلى الجيش : إن التباطؤ ليس من الصالح، يجب على أن تتحركوا بقوة وحزم لوقف هذه المجزرة .
إلى الشعب: إن الوحدة هي القوة، ولن تنتصر الحرية إلا بتضامن الجميع ضد الاستبداد والتطرف. لنقف معًا، يدًا بيد، لوقف هذا الجحيم وبناء مستقبل أفضل لأجيالنا القادمة.
إلى العالم: لا تبقوا صامتين، لا تتصنعوا العمى الدولي. يجب أن يكون السودان مسألة إنسانية عالمية، وأن تواجه المجتمع الدولي بكل قوته وقراره مع تحقيق السلام والعدالة.
الدماء تراق في أرض السودان، والصراخ يزداد، ولكن الأمل لا يزال حيًا. إنه الوقت للتحرك، لوقف هذه المأساة وإعادة بناء وطننا على أسس العدالة والسلام.

🇺🇸

*Bloodshed in Sudan: Time to Forestall the Janjaweed Armed forces Tragedy*
Within the battlegrounds and at the soil of Sudan, blood is being shed mercilessly, orchestrated through the fatal chaos instigated through the Janjaweed defense force, a terrorist crew that disregards the worth of humanity. The tears of moms have dried up, and the liberties of the blameless had been violated by the hands of those savage generals who ruthlessly exploit Sudan.
Silence can’t bear, for silence is complicity, and complicity is a criminal offense. It can’t be justified, nor can it’s overpassed. It’s time to halt this hellish ordeal, to stop the destruction of Sudan and heal its deep wounds.
To the federal government: Part-hearted motion won’t suffice; government should act decisively and forcefully to halt this humanitarian bloodbath. The ones chargeable for those crimes should be delivered to justice, and the reign of energy and injustice should be ended.
To the folk: Solidarity is power, and freedom will simplest be triumphant via harmony in opposition to tyranny and extremism. Allow us to stand in combination, hand in hand, to prevent this inferno and construct a greater long run for our coming generations.
To the sector: Do not stay silent, don’t flip a blind eye. Sudan should be a world humanitarian factor, and the global neighborhood should confront it with all its may and unravel to succeed in peace and justice.
Blood is being shed on Sudanese soil, and the cries are rising louder, however hope stays alive. It’s time to act, to prevent this tragedy, and rebuild our country at the foundations of justice and peace.

🇫🇷

*Verser de sang au Soudan : Il est temps d’arrêter los angeles tragédie des milices Janjawid*
Sur les champs de bataille et sur le sol du Soudan, le sang est versé sans merci, orchestré par le chaos mortel suscité par les milices Janjawid, un groupe terroriste qui forget about los angeles valeur de l’humanité. Les larmes des mères se sont taris, et les libertés des innocents ont été violées aux mains de ces généraux sauvages qui exploitent impitoyablement le Soudan.
Le silence ne peut durer, automobile le silence est complice, et los angeles complicité est un crime. Il ne peut être justifié, ni ignoré. Il est temps de mettre fin à ce calvaire infernal, de cesser los angeles destruction du Soudan et de panser ses blessures profondes.
Au gouvernement : Une motion tiède ne suffira pas ; les autorités doivent agir de manière décisive et énergique pour mettre fin à ce bloodbath humanitaire. Ceux qui sont responsables de ces crimes doivent être traduits en justice, et le règne du pouvoir et de l’injustice doit prendre fin.
Au peuple : L’unité fait los angeles power, et los angeles liberté ne prévaudra que par los angeles solidarité contre los angeles tyrannie et l’extrémisme. Levons-nous ensemble, primary dans los angeles primary, pour arrêter cet enfer et construire un avenir meilleur pour nos générations futures.
Au monde : Ne restez pas silencieux, ne fermez pas les yeux. Le Soudan doit être une query humanitaire internationale, et los angeles communauté internationale doit y faire face de toute sa puissance et de sa détermination pour parvenir à los angeles paix et à los angeles justice.
Du sang est versé sur le sol soudanais, et les cris se font plus forts, mais l’espoir demeure. Il est temps d’agir, de mettre fin à cette tragédie et de reconstruire notre country sur les fondements de los angeles justice et de los angeles paix.

🇨🇳

*苏丹的流血事件:是时候停止金戈威德民兵的悲剧*
在苏丹的战场和土地上,金戈威德民兵这一无视人类价值的恐怖组织所煽动的致命混乱正在无情地流血。 母亲们的眼泪已经干涸,无辜者的自由被这些残酷剥削苏丹的野蛮将军所侵犯。
沉默是不能持久的,因为沉默就是同谋,而同谋就是犯罪。 它不能被合理化,也不能被忽视。 现在是停止这场地狱般的磨难、停止对苏丹的破坏并治愈其深深创伤的时候了。
对政府:三心二意的行动是不够的; 当局必须采取果断、有力的行动,制止这场人道主义屠杀。 必须将那些对这些罪行负责的人绳之以法,必须结束权力和不公正的统治。
对人民来说:团结就是力量,只有团结起来反对暴政和极端主义,自由才能取得胜利。 让我们携起手来,共同阻止这场地狱,为我们的子孙后代建设更美好的未来。
对世界:不要保持沉默,不要视而不见。 苏丹必须是一个国际人道主义问题,国际社会必须尽一切力量和决心来应对它,以实现和平与正义。
苏丹的土地上正在流血,哭声越来越大,但希望依然存在。 现在是采取行动制止这场悲剧并在正义与和平的基础上重建我们国家的时候了。
巴里语
احمد الفاضل – ناشط في الشأن السوداني

- الإعلانات -

- الإعلانات -

- الإعلانات -

Leave A Reply

Your email address will not be published.